AMP

翻訳を追加

AMPの翻訳の取り組みにようこそ!

ウェブを、誰もが歓迎され、誰でも利用しやすい場所とすることも、AMPの役目であり、これはドキュメントのローカライズがなければ成し遂げることができません。AMPのドキュメントの翻訳は、AMPコミュニティの成功と健康を助ける、欠かせない手続きです。

AMPの翻訳の取り組みでは、私たちのドキュメントが確実に、分かりやすく生産的にローカライズされるように、ネイティブスピーカーのつながりをつくろうと努めています。あなたにAMPへの興味を持っていただけることや、あなた方にウェブを皆のための仕組みとする手助けをしていただけることに、我々はこの上なく感謝しています。

貢献する手段

  • ドキュメントを翻訳する。
  • 翻訳されたドキュメントを更新する。
  • 翻訳されたドキュメントを、正確さや用語についてレビュー(評価)する。
  • ローカライゼーション単語集に追記する。

始めましょう

すでにAMPでは、国際的な翻訳の作業が進んでいます。私たちは、どのファイルで外部的な助けが必要なのか書き記す連絡手段を、貢献者たちと一緒につくっています。

現在の手順

  1. 翻訳するファイルを見つけてください。
  2. GitHub の Issue をつくってください.
    • あなたがそのドキュメントを翻訳する言語を宣言してください。
    • 翻訳あるいは更新したいファイルの名前を示してください。
    • そのファイルのうちどれくらい翻訳するか、大体の見積もりを教えてください。
      • すべて(Full File)
      • 一部(Partial File)
      • 単語をいくつか(Few Terms)
    • その翻訳作業にかかる時間の、大体の見積もりを教えてください。
    • @CrystalOnScript を追加してください。これは、彼女がそのローカライゼーションの要望の優先順位をつけ、もし同じ翻訳作業を行っている人が既にいたときあなたに知らせるためです:
      • ぜひ翻訳をお願いします!
      • 興味を持っていただきありがとうございます、しかしながら既に内部のチームかボランティアがこのドキュメントについて取り組んでいます。あなたは、それが公開される前のレビュワー(評価者)として追加されます。

ボランティアの翻訳者の方たちが、ローカライズされたドキュメントのトラッカーがつくられているSlackにチャンネルをつくっています。ぜひ参加して、自己紹介してください!AMP Slack チャンネルはこちら.

ローカライズされたファイルをつくる

amp.dev のウェブサイトは、翻訳したドキュメント(のファイル名)の接尾辞として @ 記号と適切な言語コードをつけることで、ローカライズされたファイルを識別しています。例えば、韓国語に翻訳した場合、 example.mdexample@ko.md となります。

amp.dev の翻訳ファイルの接尾辞

言語接尾辞
アラビア語(Arabic)@ar
スペイン語(Spanish)@es
フランス語(French)@fr
インドネシア語(Indonesian)@id
イタリア語(Italian)@it
日本語(Japanese)@ja
韓国語(Korean)@ko
ブラジルポルトガル語(Brazilian Portuguese)@pt_BR
ロシア語(Russian)@ru
トルコ語(Turkish)@tr
中国語(Chinese)@zh_CN

コミュニティ

すべての言語のAMPローカライゼーション

韓国語のローカライゼーション

あなたの言語のチャンネルが見当たりませんか? generalチャンネルに参加して、新しいチャンネルをつくる手助けをしてください!AMP-Translation channel

単語ごとの翻訳の用語集

韓国語の用語集

あなたの言語の用語集が見当たりませんか? リポジトリに issue を送って新しい用語集をつくり始めてください!